Ana Grandal (Madrid, 1969) residió en Londres de 1972 a 1975, donde aprendió inglés como primera lengua. Cursó la E.G.B. en the British Council School, Madrid.

Títulos de idioma inglés:

    • Cambridge Certificate of Proficiency in English, Grade A.
    • Cambridge Certificate in Advanced English, Grade C.
    • Cambridge First Certificate, Grade A.
    • 4º curso de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid.
    • Diploma en traducción (academia Envelope), 2 años. Calificaciones: 1er curso, trad. general – notable; 2º curso, trad. técnico-científica – sobresaliente.

Es Licenciada en Ciencias Biológicas, especialidad Botánica, junio 1993, Universidad Complutense de Madrid; nota media de expediente: 1,8.

Otros cursos y formación complementaria:

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

  • Máster de especialización en Traducción Médica (2022 – actualmente) AulaSIC, Traduccción en el ámbito farmacéutico, protocolos de ensayos clínicos, análisis de muestras, productos sanitarios, medicina veterinaria
  • X Curso de Traducción Médica (agosto 2022) Universidad Internacional Menéndez Pelayo, dirigido por Fernando A. Navarro.
  • Máster en Traducción Literaria y mundo editorial (2021 – actualmente) Billar de Letras, 1er curso (octubre 2021/junio 2022)
  • Curso de Posedición, Trágora Formación, 80 horas, 2021.
  • Especialista en Corrección Ortotipográfica en Lengua Española, Trágora Formación, 100 horas, 2013.
  • Curso de Técnicas de Subtitulación y sus herramientas (para traducción audiovisual), Trágora Formación, 80 horas, 2013.
  • Curso de Traducción de Guiones audiovisuales para cine y TV (doblaje y voice over), Trágora Formación, 80 horas, 2013.

Programas de trabajo: Word, Trados, OmegaT, Transit

Velocidad de traducción: 1.000-2.000 palabras/hora

Actualmente vive en Madrid.

asetrad logo socio profesionallogotipo_tremedica_

Curriculum vitae-Traductora y correctora freelance-Ana Grandal

Curriculum vitae-Freelance translator and proofreader-Ana Grandal